LA PRIMERA PALABRA DE UN VERSO…RAINER MARÍA RILKE

enero 11, 2010 a las 5:48 pm | Publicado en Artículos sobre Literatura, JARDIN DE DELICIAS | 3 comentarios

“¡Los versos significan tan poco cuando se han escrito joven!  Se debería esperar y saquear toda una vida,  a ser posible una larga vida;  y después, por fin, más tarde, quizá se sabrían escribir las diez líneas que serían buenas.

Pues los versos no son, como creen algunos, sentimientos (se tienen siempre demasiado pronto), son experiencias. Para escribir un sólo verso es necesario haber visto muchas ciudades, hombres y cosas; hace falta conocer a los animales, hay que sentir cómo vuelan los pájaros y saber qué movimiento hacen las florecitas al abrirse por la mañana.

Es necesario poder pensar en caminos de regiones desconocidas, en encuentros inesperados, en despedidas que hacía tiempo se veían llegar; en días de infancia cuyo misterio no está aún aclarado; en los padres a los que se mortificaba cuando traían una alegría que no se comprendía (era una alegría hecha para otro); en enfermedades de infancia que comienzan tan singularmente, con tan profundas y graves transformaciones; en días pasados en las habitaciones tranquilas y recogidas, en mañanas al borde del mar, en la mar misma, en mares, en noches de viaje que temblaban muy alto y volaban con todas las estrellas -y no es suficiente incluso saber pensar en todo esto-.

Es necesario tener recuerdos de muchas noches de amor, en las que ninguna se parece a la otra; de gritos de parturientas, y de leves, blancas, durmientes paridas, que se cierran. Es necesario aún haber estado al lado de los moribundos, haber permanecido sentado junto a los muertos, en la habitación, con la ventana abierta y los ruidos que vienen a golpes.

Y tampoco basta tener recuerdos. Es necesario saber olvidarlos cuando son muchos, y hay que tener la paciencia de esperar que vuelvan. Pues, los recuerdos mismos, no son aún esto. Hasta que no se convierten en nosotros, sangre, mirada, gesto, cuando ya no tienen nombre y no se les distingue de nosotros mismos, hasta entonces no puede suceder que en una hora muy rara, del centro de ellos se eleve la primera palabra de un verso.”

Los cuadernos de Malte Laurids Brigge, Traducción de Francisco Ayala, Prólogo de Guillermo de Torre. Buenos Aires, Edt. Losada, S.A. 1958, pp. 30-31

Una biografía simbólica: 

“Si bien Rainer María Rilke nació en Praga – lo mismo que Kafka, Max Brod y otros grandes escritores de lengua alemana – el 3 de diciembre de 1875, su obra supera ampliamente las fronteras de su lengua y de su país natal.  Su vida transcurrió en los más diversos países, habló y escribió en varias lenguas y su muerte tuvo lugar en Francia en 1926. Por otra parte, él mismo se consideraba un escritor europeo por encima de las nacionalidades. La subordinación del pensamiento lógico a la intensidad del sentimiento es una de sus características, junto con su preferencia por ciertos motivos como la muerte, el amor, la naturaleza. La virtuosidad de sus ritmos y de sus rimas recuerda a Heine. (…) Su segundo período está caracterizado por un profundo misticismo. A veces, recuerda a Hölderlin. Los Cuadernos de Malte Laurids Grigge es su libro de prosa más importante. En pel Rilke evoca la figura del escritor noruego Sigbjörn Obsfekder, prematuramente fallecido. Por las agudezas introspectivas y por la visión del mundo circundante, este libro está considerado como una biografía simbólica”. (Obra citada)

Algunas de las obras de R.M. Rilke: El libro de las horas, El libro de imágenes, Las elegías de Duino y Sonetos a Orfeo.

 Del Libro de las horas:

 
Rainer Maria Rilke

1875 – 1926

VER TAMBIÉN:

TODO ÁNGEL ES TERRIBLE. Rainer Maria Rilke

Tags: Rainer+M+Rilke , Rilke+y+Poesía , Cuadernos+Malte+Laurids+Brigge , Rilke+Kafka , Rilke+Heine , Rilke+Hölderlin

3 comentarios »

RSS feed for comments on this post. TrackBack URI

  1. Me encantó navegar por tu casa.
    Mis saludos desde Cataluña. España.

    MeggyP_

    • Estimada Meggy

      Ojalá siga visitando las habitaciones de esta casa que es también tuya. Gracias por el amable comentario.

  2. Magnífico blog de Literatura, tomo esto prestadmo para María Panamá Poesías, si le resulta inconvenientes, comunicarmelo a panamahoy2009@gmail.com para retirarlo de inmediato, más, todo lo relacionado a Rilke ejerce en mí gran influencia e inspiración y por ello, deseo divulgarlo. Saludos cordiales, desde Panamá. Blogs Lecturas Bioeducativas, Portal de Letras, Poesía Mística Panamá, y María Panamá Poesías, a sus grata consideración.


Responder

Introduce tus datos o haz clic en un icono para iniciar sesión:

Logo de WordPress.com

Estás comentando usando tu cuenta de WordPress.com. Cerrar sesión / Cambiar )

Imagen de Twitter

Estás comentando usando tu cuenta de Twitter. Cerrar sesión / Cambiar )

Foto de Facebook

Estás comentando usando tu cuenta de Facebook. Cerrar sesión / Cambiar )

Google+ photo

Estás comentando usando tu cuenta de Google+. Cerrar sesión / Cambiar )

Conectando a %s

Crea un blog o un sitio web gratuitos con WordPress.com.
Entries y comentarios feeds.

A %d blogueros les gusta esto: